标日初级笔记–第一课

基本用语

常用寒暄用语

  • おはようございます。(早上好。)
  • こんにちは。(你好。)
  • こんばんは。(晚上好。)
  • さようなら。(再见。)
  • おやすみなさい。(晚安。)
  • 初めまして。どうぞ、よろしくお願いします。(初次见面。请多多关照。)
  • すみません。(不好意思。)
  • ありがとうございます。(谢谢。)
  • いいえ、どういたしまして。(不客气。)
  • いただきます。(我开动了。饭前开饭时使用)
  • ごちそうさまでした。(我吃饱了。饭后吃饱时使用)
  • ただいま。(我回来了。回家时刚进门的人的问候语)
  • おかえりなさい。(你回来啦。回家时家中人问候语)
  • 行ってきます。(我出发了。离开家时,离家之人的打招呼)
  • いってらっしゃい。(路上小心。离开家时,家中人的打招呼)
  • お疲れ様です。(辛苦啦。用于同辈或向长辈表达)
  • ご苦労様でした。(辛苦啦。用于向晚辈表达)

文法

1. 名1 は 名2 です/ではありません/ですか–肯定式、否定式、疑问式

本句式相当于一般现在时一般将来时,陈述现在的情况(今天下雨)、一般常理(地球是圆的)以及将来的事实(明天是周末,我不上班)。

肯定式相当于“名词1是名词2”。名词1是主语,名词2是宾语,“です”是谓语。“は”读作“わ”。
例句:
– 私は中国人です。(我是中国人。)
– あの人は王さんです。(那个人是王先生/女士。)

否定式相当于“名词1不是名词2”。名词1是主语,名词2是宾语,“ではありません”是谓语。“ありません”是表示否定的常见形式。口语中,“では”可以使用“じゃ”替换。
例句:
– 私は中国人ではありません。(我不是中国人。)
– あの人は王さんじゃありません。(那个人不是王先生/女士。)

疑问式相当于“名词1是名词2吗”。名词1是主语,名词2是宾语,“ですか”是谓语。疑问句句尾读升调。本课中,该句式相当于一般疑问句,在后续课中该句式可以作为特殊疑问句使用。

对于一般疑问的情况,肯定通常使用“はい”或“ええ”(降调),后面可以加“そうです”;否定通常用“いいえ”,后面可以加“違います”;不知道的情况用“分からない”(简体)或“分かりません”(敬体)
例句:
– A: 森さんは中国人ですか。(森先生是中国人吗。)
B: はい。[そうです。]
– A: あの人は王さんですか。(那个人是王先生/女士吗。)
B: 分かりません。
C: いいえ。[違います。] [李さんです。]

2. 名1 の 名2

表示“名词1的名词2”,2个名词的关系可以是:
– 名词1是名词2的从属者,例: JC企画の社員、大学の先生
– 名词1是名词2的具体内容,例:日本語の本、英語の新聞
– 名词1是名词2的出处,例:日本の車、アメリカのテレビ

表达

1. 表示抱歉

  • 程度轻:すみません。(不好意思)
  • 程度中等,多用于做了错事:ごめんなさい。(对不起)
  • 程度重或表达对被道歉人的尊敬,以及大小姐等身份高的人使用:申し訳ございます。(十分对不起。)

2. 英文字母的日语发音

有一些字母的发音和英文本身的发音相差较大:
– C (シー)
– J (ジェー)
– L (エル)
– M (エム)
– N (エヌ)
– R (アール)
– Z (ゼット)

3. 数字的读法

数字 音读 训读
0 (れい) / ゼロ ーー
1 いち
2
3 さん
4 よん / し
5 いつ
6 ろく
7 しち / なな なな
8 はち
9 きゅう / く ここ
10 十 (じゅう) とお
100 百 (ひゃく) ーー
1000 千 (せん) ーー
10000 万 (まん) ーー
108 亿 (おく) ーー

只读数字的时候,按音读方式读,同时,4多读作“よん”,7多读作“なな”,9多读作“く”。接量词时的变化参见13课。数的读法和汉语基本一致,按照数位从高位到低位读。
例:
11 = 10 + 1 = じゅう いち
33 = 30 + 3 = さん じゅう さん
521 = 500 + 20 + 1 = ご ひゃく に じゅう いち
2501 = 2000 + 500 + 1 = に せん ご ひゃく いち

另外注意的是,百和千在特定数字下存在音变:
300 = さん びゃく
600 = ろっぴゃく
800 = はっぴゃく
3000 = さん ぜん
8000 = はっせん
5亿 = ごおく(注意goo的长音)

単語

1. 先生(せんせい)

“先生”可以对应4种职业:教师、医生、律师、政治家

2. \~さん、\~ちゃん、\~(くん)

“\~さん”,通用称谓,不分男女,姓氏+さん
“\~ちゃん”,可爱称谓,多用于小孩子和少女,名字+ちゃん
“君”,可用于一般人对男性的称呼或上司对下属的称呼(此时不分男女),姓氏+君

发表评论